Idea Vilariño, ”te estoy llamando”

Idea Vilariño, ”te estoy llamando”

Iubire

la umbra și

la durere

te chem

iubire

te chem

din nabusitoarea fântâna

a amintiriii

fara folos

fără nădejde

te chem

iubire

ca din destin și

ca din vis

ca din tăcere

te chem

cu trupul

cu glasul

cu viața

cu tot ce am

cu tot ce n-am

cu disperare

cu sete

cu lacrimi

de parc-ai fi aer

lumina

iar eu as muri

Din noaptea oarba

și din uitare

in nopți de ceara

la pace

la singurătate

fără iubire și

fără lacrimi

te chem

la moarte

te chem

iubire

la moarte

– traducere de Catalina Franco

——————————-

Amor

desde la sombra

desde el dolor

amor

te estoy llamando

desde el pozo asfixiante del recuerdo

sin nada que me sirva

ni te espere.

Te estoy llamando

amor

como al destino

como al sueño

a la paz

te estoy llamando

con la voz

con el cuerpo

con la vida

con todo lo que tengo

y que no tengo

con desesperación

con sed

con llanto

como si fueras aire

y yo me ahogara

como si fueras luz

y me muriera.

Desde una noche ciega

desde olvido

desde horas cerradas

a la paz

en lo solo

sin lágrimas ni amor

te estoy llamando

como a la muerte

amor

como a la muerte.”

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s