Rainer Maria Rilke,”Viata mea nu e – Mein Leben ist”

Rainer Maria Rilke,”Viata mea nu e – Mein Leben ist”

Viața mea nu e ora aceea abruptă

în care mă vezi atât de zorit.

În zarea mea sunt un arbor, eu sunt

Doar una din multele mele guri, aceea

Care cel mai devreme se închide.

Sunt clipa de calm dintre două tonuri

rău acordate – fiindcă acolo

vreare-ar să crească sunetul morții –

Dar se împacă-n întunecatul răstimp,

tremurând amândouă.

Iar cântul rămâne încântare.

-traducere de Catalina Franco-

_____________________________

Mein Leben ist nicht diese steile Stunde,

darin du mich so eilen siehst.

Ich bin ein Baum vor meinem Hintergrunde,

ich bin nur einer meiner vielen Munde

und jener, welcher sich am frühsten schließt.

Ich bin die Ruhe zwischen zweien Tönen,

die sich nur schlecht aneinander gewöhnen:

denn der Ton Tod will sich erhöhn –

Aber im dunklen Intervall versöhnen

sich beide zitternd.

Und das Lied bleibt schön.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s