Un singur gand ne arde – sa dam de ceva nou.
Charles Baudelaire
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Stéphane Mallarmé, ”Briză marină – Brise marine”
E tristă carnea, vai! iar eu citit-am toate.
Să fug! să dispar! Păsările par îmbătate
Prin spumele albe și-n ceruri nemaiumblate!
Nimic, nici grădinile vechi răsfrânte-n priviri,
Inima mea, scăldată de mare, n-o vor stăvili
Nici nopți, și nici – pe coala mea goală – pustia
Lumină a lămpii, cea ocrotitoare a foilor albe,
Nici chiar femeia la piept hrănindu-și copilul …
Eu tot am să plec! Corabie, nalță catargul,
Spre nemaicunoscutele țări ridică-ți ancora!
Doar vechiul plictis, tânjind după cruda nădejde,
În rămasul-bun al năframei încă mai crede!
Fără velă, fără catarg, pierduți, pierduți cu toții…
Inimă, inima mea, ascultă-ți cântând mateloții!
-traducere de Catalina Franco-
________________________________
La chair est triste, hélas ! et j’ai lu tous les livres.
Fuir ! la-bas fuir! Je sens que des oiseaux sont ivres
D’etre parmi l’écume inconnue et les cieux !
Rien, ni les vieux jardins reflétés par les yeux
Ne retiendra ce coeur qui dans la mer se trempe
Ô nuits ! ni la clarté déserte de ma lampe
Sur le vide papier que la blancheur défend
Et ni la jeune femme allaitant son enfant.
Je partirai ! Steamer balançant ta mâture,
Leve l’ancre pour une exotique nature !
Un Ennui, désolé par les cruels espoirs,
Croit encore a l’adieu supreme des mouchoirs !
Et, peut-etre, les mâts, invitant les orages,
Sont-ils de ceux qu’un vent penche sur les naufrages
Perdus, sans mâts, sans mâts, ni fertiles îlots …
Mais, ô mon coeur, entends le chant des matelots !
**
…. Ô Mort, vieux capitaine, il est temps ! levons l’ancre !
Ce pays nous ennuie, ô Mort ! Appareillons !
Si le ciel et la mer sont noirs comme de l’encre,
Nos cœurs que tu connais sont remplis de rayons !
Verse-nous ton poison pour qu’il nous réconforte !
Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau,
Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu’importe ?
Au fond de l’Inconnu pour trouver du nouveau !
Charles Baudelaire, ”Le voyage”
*
”Pentru Mallarmé, șeful simboliștilor, opera poetică este căutarea unui nou limbaj, unul care, metaforizând ființa și ființarea ei în lume, va putea restitui căutarea absolutului. Călătoria nerealizată devine astfel o nouă sursă de inspirație poetică: acesta este sensul major care trebuie atribuit „Brisei marine”. Poezia este de fapt o metaforă a călătoriei poetice, atât de adevărat este că pentru Mallarmé poezia are misiunea primordială de a dezvălui omului un adevăr spiritual, abstract, și nu un adevăr material, concret, neapărat iluzoriu: călătoria către un alt infinit și visat în altă parte, chiar dacă se aseamănă cu o căutare dureroasă a idealității, este întotdeauna o călătorie spre locul călătorului…”
Bruno Rigolt