Antonia Pozzi, ”Cu mâinile pe rană – Le mani sulle piaghe”

Antonia Pozzi, ”Cu mâinile pe rană – Le mani sulle piaghe”

Iar când va fi ca tu, frate, să pleci,

am să urmez drumul alb

înfundându-se-n negură.

Apa va curge zbătându-se

ca o aripă

neagră și obosită: din jos dinspre vechi zidiri

un strigăt de verde și stacojiu,

viță, iederă, măzăriche.

Va fi atâta liniște acolo:

va fi liniștea așteptării.

Mi-oi înmuia atunci glasul,

mi-oi face pașii ușori,

am să intru la cei

bătuți de soartă

ca un copil care, în visul lui,

pășește în rai, acolo

unde totul e alb.

N-au să mai fie chipuri,

nici păr, nici vârstă, nici nume: ci doar

nesfârșita, mistuitoarea candoare.

Dar, din candoare, au să se înalțe

mii urlete însângerate: o, mâini

livide, uitate pe pături;

mâini mișcate ca ghearele

deasupra deschiselor rane

ca să le zgârie cu unghiile ori să le rupă;

mâini care au în ele toată durerea

tot necunoscutul ființei;

într-o zi peste voi ușor

am să-mi așez mâinile. Și acolo unde

liniștea e așteptare a morții ori a mântuirii,

liniștea și credința au să înveșmânte

existența mea goală.

Frate al meu, răsuflarea mea fi-va ușoară,

sufletu-mi va pluti luminos și sigur

peste cumplitul rău omenesc:

la marginea tuturor rănilor

am să-ți opresc sângele,

iar printre genele tuturor chinuiților

am să-ți usuc lacrimile.

-traducere de Catalina Franco-

_______________________________

E quando tu te ne sarai andato,

fratello, io seguiro la bianca strada

ovattata di nebbia.

L’acqua andra remigando come un’ala

languida e nera: giu dai vecchi muri,

qualche grido di verde e di scarlatto,

vite, edera, veccia.

Tanto silenzio ci sara, li presso:

un silenzio d’attesa.

Allora faro lieve la mia voce,

faro lievi i miei passi:

m’inoltrero nel luogo dei malati

come il bimbo che entra in un suo sogno

di paradiso, dove tutto e bianco.

Non ci saran piu volti, né capelli,

né eta, né nomi: ci sara un candore

infinito, vorace.

Ma, dal candore, mille urli rossastri

si leveranno: oh, mani

livide, abbandonate sulle coltri;

mani che vi portate come artigli

sopra le piaghe aperte

per difenderle a unghiate o per squarciarle;

mani che avete in voi tutto il dolore

e il mistero dell’essere;

io faro lievi, un giorno, le mie mani

sopra di voi. E la dove il silenzio

e un’attesa di morte o di salvezza,

il silenzio e la fede vestiranno

la mia esistenza nuda.

Fratello, io faro lieve il mio respiro,

l’anima mia faro lieve e sicura

sopra il gran male umano:

dentro i labbri di tutte le ferite

io stagnero il tuo sangue,

fra le ciglia di ognuno che si strazia

asciugero il tuo pianto.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s