Jorge Luis Borges, ”Pustia – El desierto”
Înainte să intre-n pustie
de multa vreme soldații băuseră apa din cisternă.
Hierocles vărsase în nisip
apa ulciorului său și spusese:
De-o fi să intrăm în pustiu,
eu sunt deja în pustiu.
De va fi să mă ardă setea,
ea deja mă arde.
Asta e o parabolă.
Înainte de a cobori în infern
lictorii lui Dumnezeu
îmi îngăduiră a privi
un trandafir.
Trandafirul acel e acum chinul meu
în neagra împărăție.
Fiind părăsit un bărbat de-o femeie,
Au hotărât
a se preface că-i ultima lor întâlnire.
Si bărbatul a spus:
De-o să pătrund în singurătate,
eu deja sunt singur.
De-o să mă ardă setea,
ea deja mă arde.
Asta-i o altă parabolă.
Pe pământ – nimeni
nu are curajul să fie
omul acela.
-traducere de Catalina Franco-
_________________________
Antes de entrar en el desierto
los soldados bebieron largamente el agua de la cisterna.
Hierocles derramó en la tierra
el agua de su cántaro y dijo:
Si hemos de entrar en el desierto,
ya estoy en el desierto.
Si la sed va a abrasarme,
que ya me abrase.
Ésta es una parábola.
Antes de hundirme en el infierno
los lictores del dios me permitieron que mirara una rosa.
Esa rosa es ahora mi tormento
en el oscuro reino.
A un hombre lo dejó una mujer.
Resolvieron mentir un último encuentro.
El hombre dijo:
Si debo entrar en la soledad
ya estoy solo.
Si la sed va a abrasarme,
que ya me abrase.
Ésta es otra parábola.
Nadie en la tierra
tiene el valor de ser aquel hombre.