Emily Dickinson, ”Pentru orice clipă extatică – For each extatic instant”

Emily Dickinson, ”Pentru orice clipă extatică – For each extatic instant”

Pentru orice clipă vrăjită

Plătim cu o spaimă

Zguduitoare, cumplită

Și pe măsura extazului.

Pentru fiece oră iubită

Primim pomana anilor –

Câțiva bănuți amar trudiți

Și cufere pline de lacrimi.

-traducere de Catalina Franco-

____________________________

For each extatic instant

We must an anguish pay

In keen and quivering ratio

To the extasy –

For each beloved hour

Sharp pittances of Years –

Bitter contested farthings –

And Coffers heaped with tears!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s