Ingeborg Bachmann, ”Într-adevăr – Wachrlich”

Ingeborg Bachmann, ”Într-adevăr – Wachrlich”

Pentru Anna Akhmatova

Cine n-a învins niciodată un cuvânt,

și eu vă spun asta Vouă,

celei ce știe să se ajute

și cu cuvintele –

acela nu poate fi ajutat.

Nu – nici pe drumul scurt,

nu – nici pe cel lung.

Spre-a face a dura o singură propoziție

înduri încâlceala cuvintelor.

Nu scrie o astfel de frază niciunul

din cei care nu semnează.

-traducere de Catalina Franco-

____________________________-

Für Anna Achmatova

Wem es ein Wort nie verschlagen hat,

und ich sage es euch,

wer bloß sich zu helfen weiß

und mit den Worten –

dem ist nicht zu helfen.

Über den kurzen Weg nicht

und nicht über den langen.

Einen einzigen Satz haltbar zu machen,

auszuhalten in dem Bimbam von Worten.

Es schreibt diesen Satz keiner,

der nicht unterschreibt.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s