Samuel Taylor Coleridge, ”Dac-ai dormi …- What if you slept …”

Samuel Taylor Coleridge, ”Dac-ai dormi …- What if you slept …”

Dac-ai dormi

Și dacă

În somnul tău

Ai visa

Și dacă

În visul tău

Ai merge în rai

Și dacă de-acolo ai rupe

O floare minunata floare ciudată

Și dacă

Trezindu-te

Tu ai avea floarea aceea în mână

O, atunci ce-ar fi?

-traducere de Catalina Franco-

_____________________________

What if you slept

And what if

In your sleep

You dreamed

And what if

In your dream

You went to heaven

And there plucked a strange and beautiful flower

And what if

When you awoke

You had that flower in you hand

Ah, what then?

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s