Silvio Rama, ”Via Lagrange”
(Lagrange … cine era Lagrange?) Orice oraș
poate-și are via Lagrange. Dar numai unul
va să rămână în închipuirile
de carpen, și condominii, afară,
jardiniere gemând sub petunii.
Terasele îndreptate spre Alpi.
Unde își pune lespedea pe mormânt
via Lagrange, se-arată iedera
în franjuri moi. În ceasul Îngerului.
E-o doamnă frumoasă ce plânge.
Numără pașii, poate-s vreo zece, atinge
o îndepărtată scoică
de violete. Tot balconul i se se alătură:
agonica strălucire a soarelui, flacăra
din toate florile acele – și, de la ea, în aer deja,
aproape ca un polen, acel anume înțeles
al purpuriului.
-traducere de Catalina Franco-
________________________________
(Lagrange…chi era Lagrange?) Ogni citta
ha forse la sua via Lagrange. Ma una
nell’impaginazione del ricordo,
una sola s’imprime. Vive travi
di carpini, condominii in decoro,
fioriere gremite di petunie.
Gli attici puntano verso le Alpi.
Proprio la dove segna la lapide
via Lagrange, spiovono molli frange
vegetali. Nell’ora dell’Angelus.
C’e una bella signora che piange.
Conta i passi, forse dieci, raggiunge
sull’angolo piu lontano una conca
di viole. Tutto il balcone e alleanza:
il lampo del sole morente, la vampa
di quei fiori – e di lei gia fuori campo,
quasi un polline, un senso di carminio.