Yehuda Amichai, „O aspră nostalgie m-a asaltat,”
O aspră nostalgie m-a asaltat,
cum ar dori niște oamenii dintr-o fotografie veche
să întoarcă privitorul înspre mai buna lumină
a lămpii.
În seara asta eu mă gândesc la cât de mult iubirea
se schimbă în prietenie-n chimia
vieților noastre, la prietenia care aproape
de moarte ne înseninează.
La cum se aseamănă viața noastră cu împrăștiatele fire
ce nu mai speră a se țese în altă urzeală.
Din pustietate ne vin glasuri impenetrabile.
Pulberea prorocitoare de pulbere. Trece-un aeroplan
și ne strânge
sub fulgerarea marelui sac al destinului.
Iar amintirea chipului unei copile iubite
străbate valea, cum autobuzul acela
prin noapte: multe
ferești luminate, și-atâta din chipul ei.
-traducere de Catalina Franco-