Dante Alighieri, din ”Divina Comedie”
„O, doamnă, în care-mi veghează nădejdea,
tu care ai suferit spre a-mi lăsa în iad
câteva urme-ale tale spre mântuirea-mi,
în toate acele lucruri mărețe,
urme ale puterii și inimii tale,
eu îți recunosc și virtutea și harul.
Am fost iobag – iar tu m-ai eliberat
prin toate căile și mijloacele,
ce pentru asta erau în puterea ta.
Păstrează în mine acea măreție,
încât sufletu-mi vindecat mulțumită ție,
să se desprindă de trup în toată grația ta”.
Așa m-am rugat, iar ea (deși părea așa
Depărtată)-mi surâse, la mine s-a uitat,
apoi s-a întors spre fântâna cea veșnică.
-traducere de Catalina Francu-
________________________________
”O donna in cui la mia speranza vige,
e che soffristi per la mia salute
in inferno lasciar le tue vestige,
di tante cose quant’ i’ ho vedute,
dal tuo podere e da la tua bontate
riconosco la grazia e la virtute.
Tu m’hai di servo tratto a libertate
per tutte quelle vie, per tutt’ i modi
che di ciò fare avei la potestate.
La tua magnificenza in me custodi,
sì che l’anima mia, che fatt’ hai sana,
piacente a te dal corpo si disnodi”
Così orai ; e quella, sì lontana
come parea, sorrise e riguardommi;
poi si tornò a l’etterna fontana.
-din ”Paradisul’, Cântul XXXI –