Wisława Szymborska, „Oricum – Wszelki wypadek”

Wisława Szymborska, „Oricum – Wszelki wypadek”

Se putea întâmpla.

Trebuia să se întâmple.

S-a întâmplat înainte. Ori după.

Aproape. Departe.

Nu ție ți s-a întâmplat.

Te-ai salvat fiind primul.

Te-ai salvat fiind ultimul.

Fiindcă singur. Pentru că oamenii.

Fiindcă-n stânga. Fiindcă-n dreapta.

Deoarece o ploaie. Deoarece o umbră.

Fiindcă soarele strălucea.

Din fericire, acolo era un lemn.

Din fericire, nu erau arbori

Din fericire, o șină, un cârlig, o grindă, o frână,

un cadru, o curbă, un milimetru, o secundă.

Din fericire, pe apă plutea o lamă.

Ca urmare, de atunci și, totuși, în ciuda.

Ce s-ar fi întâmplat dac-o mână, ori un picior,

ori la un pas, ori vreunui păr

dintr-o coincidență.

Ești deci acolo? Exact din clipa aceea

întredeschisă?

Rețeaua avea doar o breșă, și chiar tu acolo?

Uimirea-mi, tăcerea-mi nu s-au sfârșit

Ascultă

ce tare îmi bate

inima ta.

-Traducere de Catalina Franco-

__________________________

Zdarzyć się mogło.

Zdarzyć się musiało.

Zdarzyło się wcześniej. Później.

Bliżej. Dalej.

Zdarzyło się nie tobie.

Ocalałeś, bo byłeś pierwszy.

Ocalałeś, bo byłeś ostatni.

Bo sam. Bo ludzie.

Bo w lewo. Bo w prawo.

Bo padał deszcz. Bo padał cień.

Bo panowała słoneczna pogoda.

Na szczęście był tam las.

Na szczęście nie było drzew.

Na szczęście szyna, hak, belka, hamulec,

framuga, zakręt, milimetr, sekunda.

Na szczęście brzytwa pływała po wodzie.

Wskutek, ponieważ, a jednak, pomimo.

Co by to było, gdyby ręka, noga,

o krok, o włos

od zbiegu okoliczności.

Więc jesteś? Prosto z uchylonej jeszcze chwili?

Sieć była jednooka, a ty przez to oko?

Nie umiem się nadziwić, namilczeć się temu.

Posłuchaj,

jak mi prędko bije twoje serce.

Un gând despre “Wisława Szymborska, „Oricum – Wszelki wypadek”

  1. O zi de neuitat

    De ce ești trist, când freziile-n soare
    Din coșul florăresei îți zâmbesc
    Și îți aduc aminte de-o-ntâmplare
    Cu o fată și întâiul te iubesc ?…
    Era o zi ca orișicare alta
    Și un început de primăvară ca acum
    Când te grăbeai să prinzi un taxi-n drum
    Și-o domnișoară a trecut pe lângă tine strada.
    Era aievea sau trăiai un vis ?
    Pentru că ușa i-ai deschis-o, și-nainte de plecare
    Ți-a mulțumit și a adăugat atât: la zece fix,
    La universitate, lângă zarzării albiți de floare.
    Ce a urmat a fost o seară-n doi,
    O neuitată frezie în părul ei de aur
    Și acel sărut al buzelor catifelate, moi,
    Și-a frunții de femeie prinsă-n laur.

    Copyright @ A. Răduț, 2023 / din vol. Căutări, 2022

    Apreciat de 1 persoană

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s