Rose Ausländer, ”Împăcare – Versöhnung”
Încă o dimineață
fără fantasme
în rouă ca semn
scânteie curcubeul
Poți să te bucuri
de minunea alcătuirii
vreunui trandafir
iar în hățișul verde
ai voie
iar să te pierzi regăsindu-te
într-o făptuire
mai clară
Poți din nou fi un om
nevinovat
Visul din zori
îți spune basme ai voie
să rearanjezi din nou
toate cele
să redistribui culorile
și iarăși
să spui frumos
că ești
în dimineața asta
făptuitor și făptură
-traducere de Catalina Franco-
_______________________________-
Wieder ein Morgen
ohne Gespenster
im Tau funkelt der Regenbogen
als Zeichen der Versöhnung
Du darfst dich freuen
über den vollkommenen Bau der Rose
darfst dich im grünen Labyrinth
verlieren und wiederfinden
in klarerer Gestalt
Du darfst ein Mensch sein
arglos
Der Morgentraum erzählt dir
Märchen du darfst
die Dinge neu ordnen
Farben verteilen
und wieder
schön sagen
an diesem Morgen
du Schöpfer und Geschöpf