Mariangela Gualtieri, „Ce să înțeleg eu de aici? – Cosa capisco io, da qui? ”
Ce să înțeleg eu de aici? Ce să înțeleg despre asta,
ce să înțeleg despre golul ăsta ?
E vreme. E un răspuns care vine. Fii răbdătoare.
E un răspuns, și este o răsturnare. E vreme.
Este răspuns. Care-n curând o să vină
să decojească destinul, să-l curețe bine.
Închină-te. Spune o rugăciune. Stai liniștită. Păstrează-ți neînfrânată puterea. Tăcere. Stai liniștită.
Culcă-te! Întinde-te! Câine! Șoarece! Şarpe! Viespe!
Cel mai mic lucru din lumea creată! Fii răbdătoare. Acuma.
Ține-ți în piept durerea. Scutură. Sparge.
Nu sta. Rupe zăgazul, acuma. Taie.
Cu toporișca. Cu sabia. Cu securea. Cu
foarfeca ascuțită. Cu secera, cu cuțitul.
Cu tot ce e unghiular. Sfarmă. Aruncă. Trage la țărm.
Apoi înfruntă marea. Războiul
se află în piept, înlăuntru-ti. Descarcă-ți în larg balastul.
Marea îl ia și-l înghite. Marea
alege puțin ori nimic. Trimite tot în adâncuri.
-traducere de Catalina Franco-
____________________________
Cosa capisco io, da qui? Capisco cosa di questo
cosa capisco di questo vuoto?
C’è tempo. C’è risposta che viene. Pazienta.
C’è risposta e c’è sollevazione. C’è tempo.
C’è risposta. C’è che fra poco viene e
sguscia questo destino, lo monda per bene.
Inchìnati. Stai tutta silenziosa. Cedi
quella tua forza indomata. Stai zitta. Quieta.
Stai a cuccia, cane! Topo! Vespa! Serpe! Poca
cosa di questo mondo creato! Pazienta. Adesso.
Tieniti quel male al petto. Crepa. Scuoti.
Rompi l’ormeggio senza indugio, ora. Spacca.
Con accetta. Con mazza. Con spada. Con
forbice affilata. Con falce, con mazzetto.
Con tutto ciò angoloso. Spacca. Getta. Costeggia.
Poi prendi mare aperto. C’è guerra dentro
te. Scarica al largo la tua zavorra.
Il mare prende e ingoia.
Sceglie poco o niente il mare. Tutto lo manda giù.