Rose Ausländer, ”Unde să te ascunzi – Wo sich verbergen”

Rose Ausländer, ”Unde să te ascunzi – Wo sich verbergen”

Unde să te ascunzi

Unde

când ploaia cade

din cărămizi murdare

unde

când stăvilarul memoriei

se face țăndări

când izbucnesc stătutele ape

Unde

să te ascunzi

când

năvălesc

nestăpânit

alăturându-se

cerului prăbușit

-traducere de Catalina Franco-

_________________________-

Wo

wenn der Regen abspringt

von schmutzigen Ziegeln

wo

wenn der Damm reißt im

Gedächtnis und die

gestauten Wasser hervorbrechen

wo

sich verbergen

wenn sie dich anfallen

ungestüm

und sich verbünden mit

stürzenden Himmeln

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s