Charles Baudelaire, „Muzica – La musique”
Muzica uneori mă poartă precum o mare!
Către steaua mea pală,
Sub un tavan de neguri ori într-un vast eter,
Cu pieptul scos în afară și cu plămânii plini
Ca ai unei pânze,
Mă-înalț pe coama valului înspumat
Ca noaptea să mă învăluie;
În mine simt vibrând întreaga pasiune
A unei nave-n durere;
Și vântul bun, și furtuna și toată zbaterea ei
Peste imensa prăpastie
Par a mă legăna. Alteori calmul ei – în disperarea-mi –
E ca o vastă oglindă !
-traducere de Catalina Franco–
_____________________________
La musique souvent me prend comme une mer !
Vers ma pâle étoile,
Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther,
Je mets a la voile ;
La poitrine en avant et les poumons gonflés
Comme de la toile,
J’escalade le dos des flots amoncelés
Que la nuit me voile ;
Je sens vibrer en moi toutes les passions
D’un vaisseau qui souffre ;
Le bon vent, la tempete et ses convulsions
Sur l’immense gouffre
Me bercent. D’autres fois, calme plat, grand miroir
De mon désespoir !