NellySachs, ”Acest lanț de șarade – Diese Kette von Rätseln”
Acest lanț de șarade
în jurul gâtlejului nopţii
cuvântul regal scris în lung și în lat
poate-n plimbarea cometei când
doare
rana deschisă a cerului
unde cerșetorul își are spațiul
și îngenuncheat umblând
a măsurat toate toate căile țării
cu trupul lui
căci trebuia să îndure
lizibilul
și cu răbdare să învețe
să moară
-traducere de Catalina Franco–
_______________
Diese Kette von Rätseln
um den Hals der Nacht gelegt
Königswort weit fort geschrieben
unlesbar
vielleicht in Kometenfahrt
wenn die aufgerissene Wunde des Himmels
schmerzt
da
in dem Bettler der Raum hat
und auf Knieen gehend
ausgemessen hat alle Landstraßen
mit seinem Leib
denn es muß ausgelitten werden
das Lesbare
und Sterben gelernt
im Geduldigsein