Epitaful fusese deja scris, autograf, la 3 mai 1913, la vârsta de 20 de ani. Imaginându-se sub pământ, Marina Tsvetaeva se adresează trecătorului:
Marina Cvetaeva, ”Tu umbli, mie aidoma – Идешь, на меня похожий”
Tu umbli, mie aidoma,
și eu mi i-am aplecat!
oprește-te, trecătorule !
Din grâușor și din maci
culege-mi un buchet.
Afla că mă chemau Marina
și despre câți ani am avut …
Nu crede c-aici e-un mormânt,
că s-ar putea să te-ameninț …
și mie-mi plăcea mult să râd,
pe vremea când nu s-a putut!
Și sângele meu răbufnea,
pletele mele și ele în vânt au plutit…
și eu, trecătorule, am trăit!
oprește-te, trecătorule!
Rupe-ți și ție o frunză de frag
culege-ți și câțiva fragi,
nu fi-va mai dulce nimic
ca fragii sălbatici din cimitir.
Nu sta pe gânduri, nu te-întrista,
mai bine apleacă-ți capul,
gândește la mine senin,
mă uită cu seninătate.
Iată – te luminează, iată
te învăluie praful de aur,
nu te lăsa întristat, trecătorule
de glasul meu din adânc!
mai 1913
-traducere de Catalina Franco–
________________________
Идешь, на меня похожий,
Глаза устремляя вниз.
Я их опускала – тоже!
Прохожий, остановись!
Прочти – слепоты куриной
И маков набрав букет, –
Что звали меня Мариной
И сколько мне было лет.
Не думай, что здесь – могила,
Что я появлюсь, грозя?
Я слишком сама любила
Смеяться, когда нельзя!
И кровь приливала к коже,
И кудри мои вились?
Я тоже была, прохожий!
Прохожий, остановись!
Сорви себе стебель дикий
И ягоду ему вслед, –
Кладбищенской земляники
Крупнее и слаще нет.
Но только не стой угрюмо,
Главу опустив на грудь.
Легко обо мне подумай,
Легко обо мне забудь.
Как луч тебя освещает!
Ты весь в золотой пыли?
– И пусть тебя не смущает
Мой голос из-под земли.
3 мая 1913