Else Lasker-Schüler, ”Stelele soartei – Sterne des Fatums”

Else Lasker-Schüler, ”Stelele soartei – Sterne des Fatums”

Nerăbdători, ochii tăi așteaptă viața mea

Cum noaptea tânjind după ziuă,

Visul sufocant stând înaintea lor

Insondabil.

Hoinare stele ciudate scrutează pământul,

Culorile lor de fier poartă urmele dorului,

Cu brațele-n flăcări, în căutarea iubirii

Mușcând din răcoarea aerului.

Stele în care se varsă soarta.

– traducere de Catalina Franco

____________________________

Deine Augen harren vor meinem Leben

Wie Nächte, die sich nach Tagen sehnen,

Und der schwüle Traum liegt auf ihnen

Unergründet.

Seltsame Sterne starren zur Erde,

Eisenfarb’ne mit Sehnsuchtsschweifen,

Mit brennenden Armen, die Liebe suchen

Und in die Kühle der Lüfte greifen.

Sterne in denen das Schicksal mündet.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s