Amelia Rosselli, ,,În jurul acestui trup al meu – Attorno a questo mio corpo”
În jurul acestui trup al meu
zdrobit în o mie de cioburi, eu
alerg culegând, șuierând
se ascunde; în jurul bătrânului
trup al meu care se ascunde
eu pun un văl de mlaștini peste
abruptele coaste, ca să cobor
mai apoi, la pace.
În jurul acestui trup din
o mie de mlaștini, în jurul acestei
mine agitate, în jurul
acestui vas de drăgălășenie,
prost executat, eu n-am văzut
decât pești – care se măresc,
devenind altceva, un altul
devenind o angoasă
incontrolabilă, nimic
altceva n-afară de sine
însuși în arcadia unei
lumi literare care-și asigură
brânză din sine; simțind că
luptă, în cinele goale
cu instinctele incontrolabile
ale predominanţei: copii extenuaţi
care-și întind alte braţe
curate ca somnul, în minele
goale.
-traducere de Catalina Franco
_______________________
Attorno a questo mio corpo
stretto in mille schegge, io
corro vendemmiando, sibilando
come il vento d’estate, che
si nasconde; attorno a questo
vecchio corpo che si nasconde
stendo un velo di paludi sulle
coste dirupate, per scendere
poi, a patti.
Attorno a questo corpo dalle
mille paludi, attorno a questa
miniera irrequieta, attorno
a questo vaso di tenerezze
mal esaudite, mai vidi altro
che pesci ingrandire, divenire
altro che se stessi, altro
che una incontrollabile angoscia
di divenire, altro che se
stessi nell’arcadia di un
mondo letterario che si forniva
formaggi da sé; sentendosi
combattere, nelle vacue cene
da incontrollabili istinti
di predominio: logori fanciulli
che si stiravano altre membra
pulite come il sonno, in vacue
miniere.
**
(da “Serie ospedaliera”, 1969)