Yvan Goll, ”Clarei – An Claire”
Scrisă pe patul morții
Din grădinile din Efesos ți-am adunat
Buchetul de seară al mâinilor
Din mările visului te-am pescuit
Pescar pe-ale tale maluri de salcie
Ție drept hrană îmi arunc inima
În seceta pustiului te-am aflat
Ai fost ultimul meu copac
În sufletul meu – cel de pe urmă rod
Acum mă-înconjur de somnul tău
În pacea ta adânc mă îngrop
Cum migdala în coaja-i ca noaptea de brună
-traducere de Catalina Franco–
______________________________
Geschrieben im Spital des Todes,
Hab ich dich gepflückt in den Gärten von Ephesus
Das krause Haar deiner Nelken
Den Abendstrauß der Hände
Hab ich dich gefischt in den Seen des Traums
Ich warf dir mein Herz zur Speisung
Ein Angler an deinen Weidenufern
Hab ich dich gefunden in der Dürre der Wüste
Du warst mein letzter Baum
Du warst die letzte Frucht meiner Seele
Von deinem Schlaf nun umfangen bin ich
In deine Ruhe tief gebettet
Wie der Mandelkern in nachtbraune Schale