Thomas Stearn Eliot, ”Cântec – Song”

Thomas Stearn Eliot, ”Cântec – Song”

Când spațiu și timp, o spun înțelepții,

Sunt lucruri ce nu pot fi,

Albina trăind o singură zi

Tot atâta cât noi a trăit.

Atunci să trăim cât încă putem,

Cât timp iubire și viață avem.

Deși înțelepții n-o cred,

Timpul e timp și zboară.

Florile date ție când încă roua

Mai tremura pe mlădița de vie,

Deja păliseră-n timp ce albina

Se înfrupta din nectarul lor.

Să ne grăbim a culege, așadar,

Nu ne fie prea tristă jalea.

Chiar dacă trecătoare, floarea iubirii

Fie divină măcar!

-traducere de Catalina Franco

________________________________

If space and time, as sages say,

Are things which cannot be,

The fly that lives a single day

Has lived as long as we.

But let us live while yet we may,

While love and life are free,

For time is time, and runs away,

Though sages disagree.

The flowers I sent thee when the dew

Was trembling on the vine,

Were withered ere the wild bee flew

To suck the eglantine.

But let us haste to pluck anew

Nor mourn to see them pine,

And though the flowers of love be few

Yet let them be divine.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s