Gustavo Adolfo Becquer, ” Eu sunt cea fierbinte, eu sunt cea brună – Yo soy ardiente, yo soy morena”

Gustavo Adolfo Becquer, ” Eu sunt cea fierbinte, eu sunt cea brună – Yo soy ardiente, yo soy morena”

– Eu sunt cea fierbinte, eu sunt cea brună,

eu sunt întruparea patimii;

de plăcere mi-e sufletul lacom.

căutai? – Nu, nu pe tine.

– Fruntea mi-e pală; de aur – buclele;

eu pot să-ți ofer bucurii nesfârșite;

sunt o comoară de mângâiere.

Mă căutai? – Nu, nu pe tine.

– Eu sunt un vis, cel în veci neatins,

vană fantasmă de ceață și de lumină;

sunt nepământeană, sunt intangibilă;

Nu, nu te pot iubi.- Vino, o, vino cu mine!

____________________

-traducere de Catalina Franco-

____________________

– Yo soy ardiente, yo soy morena,

yo soy el símbolo de la pasión;

de ansia de goces mi alma está llena.

¿A mí me buscas? – No es a ti; no.

– Mi frente es pálida; mis trenzas, de oro;

puedo brindarte dichas sin fin;

yo de ternuras guardo un tesoro.

¿A mí me llamas? – No; no es a ti.

– Yo soy un sueño, un imposible,

vano fantasma de niebla y luz;

soy incorpórea, soy intangible;

no puedo amarte. – ¡Oh, ven; ven tú!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s