Eugenio Montale, ”Quasi una Fantasia”

Chiar n-am crezut c-am s-o scot la capăt cu poemul lui Montale …

Prin reverie ”răzbunăm”* și trecutul și prezentul …

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Eugenio Montale, ”Quasi una Fantasia”

Se luminează, mi-închipui

din zorii de ponosit argint

de pe pereți:

un licăr strecurat printre ferestrele închise.

Iarăși evenimentul

soarelui, vocile amestecate

n-aduc obișnuitele zgomote.

Oare de ce ? Mi-închipui o zi fermecată

îmi iau revanșa acelui carusel al unor ore

mult prea egale. Voi deborda de puterea

inconștientului vrăjitor, puterea care-mi

crește din alte vremi. Am să mă închipui

acum, în case înalte ori adâncit pe alei pustii.

Fi-va și un tărâm de neatinse ninsori,

ușoare de parcă văzute în tapiserii.

Alene din cerul neguros aluneca-va vreo rază.

Păduri și coline pline de-o nevăzută lumină

or sa elogieze voioasa mea revenire.

Și bucuros voi citi

însemnele negrelor ramuri pe alb

– alfabetul esenţial -.

Trecutul întreg într-un singur punct

o să-mi apară înainte.

Solitara mea bucurie

nu o s-o tulbure niciun sunet.

Se va învârti în văzduh

ori va cobori pe-un ţăruş

vreun cocoșel de martie.

-traducere de Catalina Franco

_______________________

Raggiorna, lo presento

da un albore di frusto

argento alle pareti:

lista un barlume le finestre chiuse.

Torna l’avvenimento

del sole e le diffuse

voci, i consueti strepiti non porta.

Perché? Penso ad un giorno d’incantesimo

e delle giostre d’ore troppo uguali

mi ripago. Traboccherà la forza

che mi turgeva, incosciente mago,

da grande tempo. Ora m’affaccerò,

subisserò alte case, spogli viali.

Avrò di contro un paese d’intatte nevi

ma lievi come viste in un arazzo.

Scivolerà dal cielo bioccoso un tardo raggio.

Gremite d’invisibile luce selve e colline

mi diranno l’elogio degl’ilari ritorni.

Lieto leggerò i neri

segni dei rami sul bianco

come un essenziale alfabeto.

Tutto il passato in un punto

dinanzi mi sarà comparso.

Non turberà suono alcuno

quest’allegrezza solitaria.

Filerà nell’aria

o scenderà s’un paletto

qualche galletto di marzo.

* ”răzbunăm” are sensul din Cosbuc, ”Iarna pe uliță”.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s