Else Lasker-Schüler, ”Crăciunul – Weihnacht”

Else Lasker-Schüler, ”Crăciunul – Weihnacht”

Odată ce vii la mine la ceasul serii

Din steaua mea iubită cu încântare blândă

Râvnitul cuvânt de iubire din gura mea

Mi-aprinde luminile albe.

Toate crengile așteaptă împodobite deja.

„Când” – te întreb de când te-am întâlnit – „când?”

Și-un înger mi-am tăiat din părul tău auriu

Și visul ce prea devreme s-a spulberat.

O te iubesc, te iubesc,

Te iubesc!

Ascultă-mă, te iubesc …

Iubirea noastră colindă de ani lumină,

Înainte de-a ne cunoaște unul pe altul.

-traducere de Catalina Franco

_____

Einmal kommst du zu mir in der Abendstunde

Aus meinem Lieblingssterne weich entrückt

Das ersehnte Liebeswort im Munde

Zündet meine weißen Lichte an.

Alle Zweige warten schon geschmückt.

„Wann” – ich frage seit ich dir begegnet – „wann?”

Einen Engel schnitt ich mir aus deinem goldenen Haare

Und den Traum, der mir so früh zerrann.

O ich liebe dich, ich liebe dich,

Ich liebe dich!

Hörst du, ich liebe dich – – –

Und unsere Liebe wandelt schon Kometenjahre,

Bevor du mich erkanntest und ich dich.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s