Else Lasker-Schüler, ”Crăciunul – Weihnacht”
Odată ce vii la mine la ceasul serii
Din steaua mea iubită cu încântare blândă
Râvnitul cuvânt de iubire din gura mea
Toate crengile așteaptă împodobite deja.
„Când” – te întreb de când te-am întâlnit – „când?”
Și-un înger mi-am tăiat din părul tău auriu
Și visul ce prea devreme s-a spulberat.
O te iubesc, te iubesc,
Te iubesc!
Ascultă-mă, te iubesc …
Iubirea noastră colindă de ani lumină,
Înainte de-a ne cunoaște unul pe altul.
-traducere de Catalina Franco–
_____
Einmal kommst du zu mir in der Abendstunde
Aus meinem Lieblingssterne weich entrückt
Das ersehnte Liebeswort im Munde
Zündet meine weißen Lichte an.
Alle Zweige warten schon geschmückt.
„Wann” – ich frage seit ich dir begegnet – „wann?”
Einen Engel schnitt ich mir aus deinem goldenen Haare
Und den Traum, der mir so früh zerrann.
O ich liebe dich, ich liebe dich,
Ich liebe dich!
Hörst du, ich liebe dich – – –
Und unsere Liebe wandelt schon Kometenjahre,
Bevor du mich erkanntest und ich dich.