Pablo Neruda, „Absența – Ausencia”

Pablo Neruda, „Absența – Ausencia”

Abia te-am părăsit

și iar în mine pătrunzi

fremătătoare

ori cristalină

ori neliniştită, și chiar de mine rănită,

de dragoste copleșită ca ochii tăi atunci

când darul vieții

neîncetat dăruit

de noi se apropie

Iubirea mea

când ne-am găsit

eram însetați

și ne-am băut

și apa

și sângele

când ne-am întâlnit

eram flămânzi

şi ne-am muşcat

cum muşcă focul

și ne-am rănit

Tu însă

așteaptă-mă

păstrează-mi dulceața ta

și am să-ți dărui

un trandafir.

-traducere de Catalina Franco

_______________________

Apenas te he dejado,

vas en mí, cristalina

o temblorosa,

o inquieta, herida por mí mismo

o colmada de amor, como cuando tus ojos

se cierran sobre el don de la vida

que sin cesar te entrego.

Amor mío,

nos hemos encontrado

sedientos y nos hemos

bebido toda el agua y la sangre,

nos encontramos

con hambre

y nos mordimos

como el fuego muerde,

dejándonos heridos.

Pero espérame

guárdame tú dulzura.

Yo te daré también

una rosa.

0 comentarii

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s