Octavio Paz, ”Tăcere – Silêncio”
Cum din adâncimile melodiei
țâșnește o notă
care vibrând crește și se istovește
în altă melodie,
așa din adâncul tăcerii
o altă tăcere țâșnește – un turn ascuțit, o sabie –
și ridicându-se crește și ne secătuiește
iar în ridicare se prăbușesc
speranțe amintiri
minciunile mari minciunile mici
și-am vrea să țipăm și se frânge
țipătul în gâtlej:
noi ne sfârșim în tăcere
acolo unde tăcerile se istovesc.
_____________________
-traducere de Catalina Franco-
_____________________
Assim como do fundo da música
brota uma nota
que enquanto vibra cresce e se adelgaça
até que noutra música emudece,
brota do fundo do silêncio
outro silêncio, aguda torre, espada,
e sobe e cresce e nos suspende
e enquanto sobe caem
recordações, esperanças,
as pequenas mentiras e as grandes,
e queremos gritar e na garganta
o grito se desvanece:
desembocamos no silêncio
onde os silêncios emudecem.