Nelly Sachs, ”Dacă ar veni cineva – Kommt einer”
Dacă ar veni cineva
de departe
care-ar putea să cuprindă
scâncetul unei iepe
ori
cip ciripul
puilor mierlei
ori
scrâșnetul ferăstrăului
tăind toate apropierile
Dacă ar veni cineva
de departe
mișcându-se ca un câine
ori
poate ca un șoarec
pe timp de iarnă
învăluie-l cu căldură
căci ar putea să aibă
foc sub picioare
(va fi călărit
poate-un meteorit)
tu nu-l certa când țipă
covorul tău găurit –
Străinul întotdeauna
ca un orfan
își are casa în brațe
și poate că tot ce caută
e un mormânt
unde să o îngroape.
-traducere de Catalina Franco–
__________________
Kommt einer
von ferne
mit Bewegungen des Hundes
oder
vielleicht der Ratte
und es ist Winter
so kleide ihn warm
kann auch sein
er hat Feuer unter den Sohlen
(vielleicht ritt er
auf einem Meteor)
so schilt ihn nicht
falls dein Teppich durchlöchert schreit –
Ein Fremder hat immer
seine Heimat im Arm
wie eine Waise
für die er vielleicht nichts
als ein Grab sucht.