Nelly Sachs, ”Adânc înăuntru – Inmitten”
Adânc înăuntru
stația suferinţei
obsedată de un zâmbet
la cei
care întreabă în umbră
cu gura lor plină de cuvintele alese de Dumnezeu
scoase
din preistoricul timp al durerii.
Iubirea nu mai poartă cămașa morții
spațiul se învârte
pe firul dorului tău.
Stelele ricoșează înapoia
ochilor tăi
o substanță solară
ușor carbonizată
însă deasupra capului tău
steaua mării a certitudinii
strălucește roș-rubiniu
cu săgețile învierii –
-traducere de Catalina Franco–
________________-
Inmitten
der Leidensstation
besessen von einem Lächeln
gibst du Antwort
denen
die im Schatten fragen
mit dem Mund voll gottverzogener Worte
aufgehämmert
aus der Vorzeit der Schmerzen.
Die Liebe hat kein Sterbehemd mehr an
versponnen der Raum
im Faden deiner Sehnsucht.
Gestirne prallen rückwärts ab
von deinen Augen
diesem
leise verkohlenden Sonnenstoff
aber über deinem Haupte
der Meeresstern der Gewißheit
mit den Pfeilen der Auferstehung
leuchtet rubinrot —