Nelly Sachs, ”Ce ocolișuri -Was für Umwege”

Nelly Sachs, ”Ce ocolișuri -Was für Umwege”

Ce ocolișuri la cei gândind

să semneze verdictul la moarte

cu mâinile care cândva se jucau în nisip

cu muzica scoicii în ureche

prin arcadele anilor

la masa din încăpere

cu ticăitul în inimă

al orologiului –

Afară pașii voind

să pună capăt la neplăcuta afacere

noaptea se apropie, noaptea atrage

râsete – pământul e vesel

Toate vor trece

vor trece și suspinul şi

semnătura

-traducere de Catalina Franco

___________________

Was für Umwege für die Nachdenklichen

das Todesurteil zu unterschreiben

mit Fingern die einmal im Sande Anfang spielten

mit Muschelmeermusik im Ohr

durch die Laubengänge der Jahre

bis an den Tisch im Zimmer

der Uhrenzeit

ins Herz getickt –

Draussen Schritte die

Gefährliches ans Ende bringen wollen

die Nacht sich nähert und Nacht anzieht

Gelächter – heiter ist die Erde

Alles geht vorüber

auch der Seufzer und die

Unterschrift

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s