Nelly Sachs, ”Îndrăgostiții sunt ocrotiți – Geschirmt sind die Liebenden”
Îndrăgostiții sunt ocrotiți
de zidita cupolă a cerului.
Ceva tainic le dă răsuflet
prin ei se revarsă harul asupra
pietrelor și tot ce crește
își are patria în ei.
Îndrăgostiții sunt ocrotiți
doar lor le cântă privighetorile
și numai pentru ei n-au dispărut în surzenie
ale pădurii bătrâne legende, blândele
căprioare se întristează
numai alături de ei.
Îndrăgostiții sunt ocrotiți
ei știu durerea ascunsă a soarelui în amurg
cea care sângerează
deasupra ramurii salciei –
noaptea surâzători ei deprind moartea,
moartea aceea tăcută
cu toate izvoarele curgând în dor.
-traducere de Catalina Franco–
__________________
Geschirmt sind die Liebenden
unter dem zugemauerten Himmel.
Ein geheimes Element schafft ihnen Atem
und sie tragen die Steine in die Segnung
und alles was wächst
hat nur noch eine Heimat bei ihnen.
Geschirmt sind die Liebenden
und nur für sie schlagen noch die Nachtigallen
und sind nicht ausgestorben in der Taubheit
und des Waldes leise Legenden, die Rehe,
leiden in Sanftmut für sie.
Geschirmt sind die Liebenden
sie finden den versteckten Schmerz der Abendsonne
auf einem Weidenzweig blutend –
und üben in den Nächten lächelnd das Sterben,
den leisen Tod
mit allen Quellen, die in Sehnsucht rinnen.