Marco Maggini, ”Cine știe – Chissà”
Cine știe de mă vei găsi
de fi-va lumina aceea în ochii
cu care m-ai fi privit
de-aș fi știut să-ți atrag privirea
în acel trecător început de vară
din cel mai scurt timp al meu
fără țintă, fără speranță
am rătăcit în beznele
numelor goale
o, de-am găsi acele flori parfumate
în luminișul orbirii
-traducere de Catalina Franco–
_____________________________-
Chissà se mi troverai
se sarà questa la luce degli occhi
con cui mi avresti guardato
se avessi saputo come attrarre il tuo sguardo
in quel fugace inizio estate
del mio tempo più breve
senza mete e speranza
vagai nel buio
dei vuoti nomi
se troveremo quei fiori odorosi
su una radura d’abbaglio