Emily Dickinson, ”În glasul lui decrepit era bucurie – His voice decrepit was with Joy
În glasul lui decrepit era bucurie,
Cuvintele ei șovăiau și ele.
Ce veche pare să fie vestea iubirii
Spusă de buzele care
Doar cu o clipă înainte
Tremuraseră de iubire
E încântare ori, vai, e spaimă
Sub plumburiul întâlnirii?
-traducere de Catalina Franco-
______________________________
His voice decrepit was with Joy –
Her words did totter so
How old the News of Love must be
To make Lips elderly
That purled a moment since with Glee –
Is it Delight or Woe –
Or Terror – that do decorate
This livid – interview –