Emily Dickinson, ”În glasul lui decrepit era bucurie – His voice decrepit was with Joy

Ar putea fi artă

Emily Dickinson, ”În glasul lui decrepit era bucurie – His voice decrepit was with Joy

În glasul lui decrepit era bucurie,
Cuvintele ei șovăiau și ele.
Ce veche pare să fie vestea iubirii
Spusă de buzele care
Doar cu o clipă înainte
Tremuraseră de iubire
E încântare ori, vai, e spaimă
Sub plumburiul întâlnirii?

-traducere de Catalina Franco-
______________________________

His voice decrepit was with Joy –
Her words did totter so
How old the News of Love must be
To make Lips elderly
That purled a moment since with Glee –
Is it Delight or Woe –
Or Terror – that do decorate
This livid – interview –

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s