Paul Celan, ”Vesnicia – Etenita – Die Ewigkeit”

Veșnicia ca atemporalitate a vidului – inconștiența somnului, tărâmul nopții, nostalgia uitării, moartea însăși.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Paul Celan, ”Vesnicia – Etenita – Die Ewigkeit”

Scoarță de arbore al nopții, cuțite ruginite

îți spun în șoaptă nume, și vremuri, și inimi.

Cuvântul care dormea, pe când l-am auzit

ni se strecoară sub frunze:

toamna va fi elocventă

mai elocventă mâna care a cules-o,

pură ca floarea uitării, gura care o sărută.

-traducere de Catalina Franco

____________________

Scorza d’albero notturno, coltelli nati dalla ruggine

ti sussurrano i nomi, il tempo e i cuori.

Una parola, assopita quando l’udimmo

sguscia sub il fogliame:

l’autunno va fi elocvent,

ma di più la mano che lo coglie,

e la bocca che la bacia

sarà fresca come il fiore dell’oblio.

– traducere de G. Bevilacqua-

________________________

Rinde des Nachtbaums, rostgeborene Messer

flüstern dir zu die Namen, die Zeit und die Herzen.

Ein Wort, das schlief, als wirs hörten,

schlüpft unters Laub:

beredt wird der Herbst sein,

beredter die Hand, die ihn aufliest,

frisch wie der Mohn des Vergessens der Mund, der sie küßt.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s