William Butler Yeats, ”Straiele cerului”-”Cloths of Heaven”
De-aș fi avut brodate straie cerești,
Urzite-n lumină de aur și argint,
În moalea și neagra albastră lumină
A nopții, și în a zilei și-n a amiezii lumină,
Eu la picioarele tale le-aș fi așternut:
Însă, sărac fiind, eu am numai vise;
Doar vise am pus la picioarele tale;
Pășește ușor, căci umbli pe vise.
-traducere de Catalina Franco-
_________________________
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.