Anna Kamienska, ” Femeile bătrâne – Stare kobiety”
Femeile bătrâne sunt tinere
vindecate deja de doliul
după cei care au murit
după cei care încă trăiesc
Abia acum învață a iubi
fără să ceară nimic în schimb
Abia acum prin limpezimile lumii
văd că durerea-i totuna cu bucuria
Abia acum sunt făptura aceea
a cărei credință e construită din încredere și din dorință
Abia acum știu să fie frumoase
cu pământeana splendoare a stelelor stinse
Femeile bătrâne se caută în oglindă
Nu-s eu acolo, țipă de după riduri
Se duc femeile bătrâne
Tinerețea adevărată o află la capătul drumului
-traducere de Catalina Franco-
________________________________
Stare kobiety są młode
już wygojone ich żałoby
po tych co zmarli
po tych co żywi
Dopiero teraz umiałyby kochać
tak aby nic nie żądać w zamian
Dopiero teraz poprzez przezroczystość świata
widzą że ból i radość są tym samym
Dopiero teraz mogłyby być dziećmi
z wiarą złożoną z ufności i pragnienia
Dopiero teraz umiałyby być piękne
pięknością zgasłej gwiazdy ziemi
Stare kobiety patrzą w lustro
To nie ja krzyczę z pomarszczonej skóry
Stare kobiety umierają
Prawdziwa młodość jest na końcu drogi