Emily Dickinson, ”Speranța – o plăsmuire bizară – Hope is a strange invention”
Speranța – o plăsmuire bizară,
De inimă brevetată,
E-n acțiune neîncetată,
Deși niciodată uzată.
Despre electricul aditiv
Noi nu cunoaștem nimic.
Dar cu un unic impuls
Ea împodobește tot ce avem.
-traducere de Catalina Franco-
______________________________
Hope is a strange invention –
A Patent of the Heart –
In unremitting action
Yet never wearing out –
Of this electric adjunct
Not anything is known
But it’s unique momentum
Embellish all we own –
**
Pe cât de misterioasă și dincolo de înțelegerea noastră rațională, pe atât de îmbătătoare sursă de bucurie – speranța!