Cecília Meireles, ”Portret – Retrato”
N-aveam fața asta de astăzi,
așa cuminte, așa tristă, așa slabă,
nici ochii aceștia atât de goi,
nici gura amară.
N-aveam mâinile astea fără putere,
așa liniștite și moarte;
N-aveam inima asta
ce nici nu s-arată.
N-am înțeles schimbarea,
așa ușoară și simplă, așa evidentă:
-În ce oglindă mi-am rătăcit
oare fața ?
-traducere de Catalina Franco-
_________________________
Eu não tinha este rosto de hoje,
assim calmo, assim triste, assim magro,
nem estes olhos tão vazios,
nem o lábio amargo.
Eu não tinha estas mãos sem força,
tão paradas e frias e mortas;
eu não tinha este coração
que nem se mostra.
Eu não dei por esta mudança,
tão simples, tão certa, tão fácil:
– Em que espelho ficou perdida
a minha face?