Percy Bysshe Shelley, ”Lamento – A lament”

Percy Bysshe Shelley, ”Lamento – A lament”

O, Lume! O, Viață! O, Timp!

Ale căror ultime trepte le urc,

Unde-am stat înainte, acum tremurând;

Gloria de altădată oare s-o întoarce?

Vai, nu – Nicicând!

Din fiece zi, din fiece noapte,

Zbura câte-o bucurie:

Vara ori toamna, brumele iernii

Mișcă acum cu durere biata mea inimă,

Dar, cu încântare,

Vai, nu – Nicicând!

-traducere de Catalina Franco-

_____________________

O World! O Life! O Time!

On whose last steps I climb,

Trembling at that where I had stood before;

When will return the glory of your prime?

No more -Oh, never more!

Out of the day and night

A joy has taken flight:

Fresh spring, and summer, and winter hoar

Move my faint heart with grief, but with delight

No more -Oh, never more!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s