Miguel Hernandez, ”Aproape de apă – Cerca del agua”

Miguel Hernandez, ”Aproape de apă – Cerca del agua”

Aproape de apă vreau să te iau.

În gânguritul tău marea s-o străbat.

Aproape de apă vreau să te am.

Curgerea-i vie îmi dă mereu curaj.

Aproape de apă vreau să te simt.

Apa înspumată mă învață să râd.

Aproape de apă, femeie, voiesc

Să te pătrund și să te iubesc.

Aproape de apa mării pierdută,

De apa ei nici pierdută – nici cunoscută.

-traducere de Catalina Franco

______________________________

Cerca del agua te quiero llevar

Porque tu arrullo trascienda del mar.

Cerca del agua te quiero tener

Porque te aliente su vívido ser.

Cerca del agua te quiero sentir

Porque la espuma te ensene a reír.

Cerca del agua te quiero, mujer,

Ver, abarcar, fecundar, conocer.

Cerca del agua perdida del mar

Que no se puede perder ni encontrar.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s