Antonin Artaud, ”În vis – En songe”
În miezul grădinilor viselor noastre
Mult mai frumoase ca prea frumoasele vise ale zeilor noștri,
Surprinse de-o armonie misterioasă
Vise divine vor exploda în noi
Și poezii plăsmuite
Din care vom auzi strofele infinite
În vis.
Iar vânturile vor îndoi arborii la pământ,
Arbori mai somptuoși ca amurgul,
Cu roade de aur și purpur, de diamant
Cu ispititoare reflexii,
Cu ai misterului ochi de smarald
Și aruncând flăcări de mister…
Iar vânturi ne vor răsuci și flăcări și trupuri
Smulgându-și din păduri lăuntrica lor melodie,
Vocile noastre or să înalțe o muzică sublimă
Dinspre pridvorul de înalte creste ale pădurilor brune
Înspre fluvii de aur.
Spre a înțelege mai bine sufletul înaintașilor noștri,
Noptatecul și decadentul și crepuscularul suflet,
Marele suflet – întunecatul, divinul –
Vom lua calea albastră care ne duce
Chiar către apus
Și radiind de splendoare, de măreție și armonie
Ca un trandafir în inima marelui templu.
Vom asculta cadențe nemuritoare
De linii și corpuri ritmate
De abundențe gotice parfumate
De mult iubite trupuri molatece
De la oameni cu sufletul mare al cadenței,
De la poeții înmiresmați.
-traducere de Catalina Franco-
___________________________
Au fond des jardins de nos songes
Plus beaux que les plus beaux rèves de nos génies,
Saisis par des mystérieuses harmonies
Éclateront en nous des rêves de génie
Et des poèmes de mensonge
Dont nous écouterons les strophes infinies
En songe.
Et les vents courberont les arbres jusqu’à terre,
Des arbres plus fastueux que le conchant,
Ayant des fuits de pourpre et d’or, de diamant
Aux reflets alléchants,
Avec les yeux des émeraudes de mystère
Jetant rles flammes de mystère…
Et les vents tordront les ardres et nos corps
Arracheront aux bois lerus musiques intimes,
Et nos voix lanceront des musiques sublimes
Aux porches des forèts fauves des hautes cimes
Àux fleuves d’or.
Afin de mieux saisir l’âme de nos domaines,
L’âme de nuit de décadence et de couchant,
La grande âme rle ténebres et de génie
Nous prendrons le chemin du sentier bleu qrri mène
Droit au couchant
Rayonnant de magnificence et d’harmonie
Ainsi qu’une rosacea au cœur du temple immense,
Et là nous entendons l’immortelle cadence
Des lignes et des corps rythmés
Et des gothiques balustrades parfumées
De la doucer des corps aimés
Par les hommes aux grandes âmes de cadence,
Par les poètes parfumés.