Hugo Mujica, „Noapte deschisă – Noche Abierta”
sunt zile în care lumina ocupă totul
zile în care totul e alb
cum e viața
în memoria unui orb
ca neaua
pe-un mugur ce-abia
își deschide culorile.
albul pe alb: nimicul, ca o
oglindă înaintea altei oglinde:
nimeni.
lumina nu este zi, nici nu e albă.
e înăuntru acolo
unde aprinde noaptea ce umbra ei salvează.
-traducere de Catalina Franco-
_____________________________
hay días en que la luz lo ocupa todo
dias en que todo es blanco
como la vida
en la memoria de un ciego
como la nieve
en un rodaje primero
que abre sus colores.
blanco sobre blanco: nada, como
espejo frente al espejo:
nadie.
la luz no es de día, ni es blanca.
Está dentro
donde la noche ilumina lo que su sombra salva.