Cesare Pavese, ” Casa – La casa”
Cu ochii închiși, omul singur aude
o voce blândă parcă o boare
ce-i mângâie chipul o răsuflare ușoară
din timpuri trecute venită parcă.
Omul singur aude vocea străbună
și de părinții lui cândva auzită
limpede adâncă o voce ce întunecă seara
aidoma verdelui de pe iazuri și dealuri.
Mângâietoare o voce de umbră
ce dintr-un tainic izvor curge calmă
omul singur o știe: o bea cu sfială
cu ochii închiși nu pare să-i fie alături.
E vocea ce l-a oprit cândva și pe tatăl
tatălui său și pe fiece sânge mort.
Un glas de femeie răsunând tainic
pe pragul ușii când întunericul cade.
-traducere de Catalina Franco-
__________________________________
L’uomo solo ascolta la voce calma
con lo sguardo socchiuso, quasi un respiro
gli alitasse sul volto, un respiro amico
che risale, incredibile, dal tempo andato.
L’uomo solo ascolta la voce antica
che i suoi padri, nei tempi, hanno udito,
chiara e raccolta, una voce che come il verde
degli stagni e dei colli incupisce a sera.
L’uomo solo conosce una voce d’ombra,
carezzante, che sgorga nei toni calmi
di una polla segreta: la beve intento,
occhi chiusi, e non pare che l’abbia accanto.
E la voce che un giorno ha fermato il padre
di suo padre, e ciascuno del sangue morto.
Una voce di donna che suona segreta
sulla soglia di casa, al cadere del buio.