Gottfried Benn, ”Gândește la ce e zadarnic – Denk der Vergeblichen”
Când o disperare
– a ta, care-ai avut totuși ore grozave
și certitudini și darul atâtor de multe
otrăvuri, al atâtor zori, al atâtor viraje,
neașteptate,
cu care te poți amăgi –
când o disperare
cu toată distrugerea și anihilarea
din insondabil
în puterea-i te vrea:
gândește la ce e zadarnic,
la tâmplele blânde, la fețele întoarse
la amintirile credincioase,
ce lăsau un strop de speranță,
dar cereau și flori
și, cu un zâmbet inexpresiv
ridicau nerostitul ascuns
în cerul lor mic
ce trebuia să se stingă curând.
**
-traducere de Catalina Franco-
**
Wenn ein Verzweifeln
– der du doch große Stunden hattest
und sicher gingst und viele Beschenkungen
aus Rausch und Morgenröten und Wendungen,
unerwarteten,
dir pflegen konntest –
wenn ein Verzweifeln,
selbst mit Zerstörung und Endverglimmen
aus dem Unergründlichen
in seine Macht dich will:
denk der Vergeblichen,
die zarter Schläfe, inngewendeten Gesichts
in der Erinnerungen Treue,
die wenig Hoffnung ließen,
doch auch nach Blumen fragten
und still Verschwiegenes
mit einem Lächeln von wenig Ausdruck
in ihren kleinen Himmel hoben,
der bald verlöschen sollte.
