Carol Ann Duffy, ”La mile depărtare – Miles Away ”

Carol Ann Duffy, ”La mile depărtare – Miles Away ”

Pe tine te vreau iar tu nu ești aci. Mă opresc
în această grădină, respirând culoare de gând
înainte să fie cuvintele-n aer. Chiar și numele tău
e o fantasmă palidă și, deși din nou și din nou
îl spun, nu va rămâne cu mine. Iar astă seară eu
te compun te închipui, mișcările tale-s mai clare
decât cuvintele pe care-am spus că le spuneai cândva.

Oriunde te afli acum, în capul meu mă scrutezi
cu o privire, stând aici pe când lumina târzie
pare că se dizolvă-n pământ. Gura ta eu n-o am, însă ea
încă-mi surâde. Te țin aproape, la mile întregi depărtare,
imaginând iubire, printre chemări întrerupte
în noapte, printre întoarceri la ceea ce-ar fi să vină,
în amintire. Stelele nu ne-au filmat pentru nimeni.

-traducere de Catalina Franco-
_________________________

I want you and you are not here. I pause
in this garden, breathing the colour thought is
before language into still air. Even your name
is a pale ghost and, though I exhale it again
and again, it will not stay with me. Tonight
I make you up, imagine you, your movements clearer
than the words I have you say you said before.

Wherever you are now, inside my head you fix me
with a look, standing here whilst cool late light
dissolves into the earth. I have got your mouth wrong,
but still it smiles. I hold you closer, miles away,
inventing love, until the calls of nightjars
interrupt and turn what was to come, was certain,
into memory. The stars are filming us for no one.

Este posibil ca imaginea să conţină: unul sau mai mulţi oameni

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s