Arsenii Tarkovski, ”Iată vara s-a dus – E’ fuggita l’estate – Now summer has passed – Вот и лето прошло”
Ce-ar fi putut să fie,
Ca o frunză-n cinci colțuri,
Drept în mâini mi-a căzut
Numai că nu-i deajuns.
Nici un rău în zadar
Nimic bun dispărut,
Alb au ars în lumină,
Numai că nu-i deajuns.
Sub aripa-i viața m-a luat,
M-a ajutat, apărat,
Chiar am fost norocos.
Numai că nu-i deajuns.
Nici zbuciumată vreo frunză,
Nici vreun ram sfâșiat…
Ca un cristal mi-e ziua,
Numai că nu-i deajuns.
________________________
-traducere de Catalina Franco-
_________________________
E’ fuggita l’estate,
piu nulla rimane.
Si sta bene al sole.
Eppur questo non basta.
Quel che poteva essere
una foglia dalle cinque punte
mi si e posata sulla mano.
Eppur questo non basta.
Ne il bene ne il male
sono passati invano,
tutto era chiaro e luminoso.
Eppur questo non basta.
La vita mi prendeva,
sotto l’ala mi proteggeva,
mi salvava, ero davvero fortunato.
Eppur questo non basta.
Non sono bruciate le foglie,
non si sono spezzati i rami…
Il giorno e terso come cristallo.
Eppur questo non basta.
–––––––––
Now summer has passed,
As if it had never been.
It is warm in the sun.
But this isn’t enough.
All that might have been,
Like a five-cornered leaf
Fell right into my hands,
But this isn’t enough.
Neither evil nor good
Had vanished in vain,
It all burnt with white light,
But this isn’t enough.
Life took me under its wing,
Preserved and protected,
Indeed I have been lucky.
But this isn’t enough.
Not a leaf had been scorched,
Not a branch broken off…
The day wiped clean as clear glass,
But this isn’t enough.
_____________________
Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.
Все, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло,
Только этого мало.
Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Все горело светло,
Только этого мало.
Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала,
Мне и вправду везло.
Только этого мало.
Листьев не обожгло,
Веток не обломало…
День промыт, как стекло,
Только этого мало.