Edith Södergran, „Iubire”-”Amore”-”Love”-”Kärlek”

Edith Södergran, „Iubire”-”Amore”-”Love”-”Kärlek”

Sufletul meu ca o rochie albastră avea strălucire de cer;
Lângă mare pe-o stâncă-am lăsat-o
și goală-am venit la tine, și eram asemenea unei femei.
Și ca o femeie am stat la masă cu tine
și-am muiat pâine în vin, și-am respirat mireasmă de trandafiri.
Frumoasă-ți eram precum ceva apărut în vis,
Uitat-am tot, mi-am uitat copilăria și patria,
Știam numai că mângâierea ta mă ținea captivă.
Zâmbind, ai ridicat oglinda și mi-ai cerut să mă uit.
Am văzut că umerii mi-erau din praf și că se prăbușeau,
Am văzut că frumusețea-mi era bolnavă, că voia numai să dispară.
Oh, în brațele tale ține-mă strâns, încât
Să nu-mi mai doresc nimic.

-traducere de Catalina Franco-
________________________________
La mia anima era un abito azzurro colore del cielo;
l’ho lasciato su uno scoglio, sul mare
e sono venuta da te, e somigliavo a una donna.
E come una donna mi sono seduta alla tua tavola
e ho bevuto una coppa di vino, e respirato il profumo delle rose.
Hai detto che ero bella, che somigliavo
a qualcosa che avevi visto in sogno.
Ho dimenticato tutto, la mia infanzia e la mia patria,
sapevo solo che le tue lusinghe mi tenevano prigioniera.
E tu, ridendo, hai preso uno specchio e mi hai detto di guardarmi.
Ho visto che le mie spalle erano fatte di stoffa
e si stavano sbriciolando,
ho visto che la mia bellezza era malata,
e che desiderava solo una cosa: sparire.
Oh, tienimi stretta tra le tue braccia,
che io non abbia più bisogno
di niente.

_________________________________
My soul was a light blue dress the color of the sky;
I left it on a rock by the sea
and naked I came to you, looking like a woman.
And like a woman I sat at your table
and drank a toast in wine, inhaling the scent of
some roses.
You found me beautiful, like something you saw in
a dream,
I forgot everything, I forgot my childhood and my
homeland,
I only knew that your caresses held me captive.
And smiling you held up a mirror and asked me
to look.
I saw that my shoulders were made of dust and
crumbled away,
I saw that my beauty was sick and wished only to –
disappear.
Oh, hold me tight in your arms so close that
I need nothing.
______________

Min själ var en ljusbla dräkt av himlens färg;
jag lämnade den pa en klippa vid havet
och naken kom jag till dig och liknade en kvinna.
Och som en kvinna satt jag vid ditt bord
och drack en skal med vin och andades in doften av nagra rosor.
Du fann att jag var vacker och liknade nagot du sett i drömmen,
jag glömde allt, ja glömde min barndom och mitt hemland,
jag visste endast att dina smekningar höllo mig fangen.
Och du tog leende en spegel och bad mig se mig själv.
Jag sag att mina skuldror voro gjorda av stoft och smulade sig sönder,
jag sag att min skönhet var sjuk och hade ingen vilja än – försvinna.
O, hall mig sluten i dina armar sa fast att jag ingenting behpver.

Este posibil ca imaginea să conţină: 1 persoană

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s